FLASH NEWS EXPULSIONS ZAD

SUITE DES INFOS AU COURS DE LA JOURNEE DANS CE MEME ARTICLE // FOLLOW THE INFORMATION OF THE DAY IN THIS ARTICLE

* Si vous êtes dans le coin, possibilité d’écouter ces infos sur Radio Klaxon : 107.7 // If you are close to the Zad, there is a possibility to listen to the Radio Klaxon : 107.7

* on appelle à venir dés maintenant sur la zone, possibilité de se retrouver à la Vache rit. // Call out to come to the Zad, possible to meet up at the Vache rit

* L’Acipa donne rdv à 9h à la Vache rit pour faire un point // L’Acipa calls for meeting up at the Vache rit at 9h

* RDV de fin de journée à 19h à la Vache rit // Meeting this evening 19h at the Vache rit

* Nous donnerons très régulièrement des informations sur ce site. // We will give regulary News here : Zad.nadir.org

* La numero de Legal Team est : 0675309545 // The number of the Legal Team is : 0675309545

* Contact presse : 06 65 67 76 95

* QUelque Photos // some Photos: ici

* Pour vous orienter un peut mieux en lisent ça, voici 2 cartes de la Zone : 1 2

* Appel à actions au moment des expulsions de la ZAD partout où vous êtes ! Aux copains et copines dehors la bas : tenez bien, tenez bon !! // Call out for decentralized actions at the moment of the eviction everywhere ! Message for our friends out there : take care and keep resisting !!

* Contrairement à ce qu’annonçait le préfet vers 10h30, l’opération n’est pas finie. Et nous ne considérons pas qu’elle se « passe bien ». // Contrary of the announces of the prefect at 10:30 the operation is not yet ended. And we don’t consider that everything « went fine »

- 16h35 : Les lieux expulsées seraient en train d’être vidés (, une journaliste de presse océan dit que bel air a été vidée) camping-car et une voiture ont été vu sur des dépanneuses // The evicted houses are getting cleaned actually ( info journaliste Presse ocean says Bel Air has been cleaned )

- 16h30 : 15 camions de CRS apperçus à Vigneux de Bretagne in direction Paquelais // 15 riot cop vans have been spotted at Vigneux de Bretagne in direction Paquelais

- 15h40 : d’après une source extérieure, les gardes mobiles seraient mobilisés pour 48h pour empêcher les réoccupations de maisons // following a exterieur information, the Military are being mobilized for more 48h to prevent new occupations

- 15h20 : barricade en feu au Sabot. Leur position serait délicate. besoin de renfort et de soutien // barricade burning at the Sabot. It’s seems to getting hot for them

- 15:10 : les gens dans le Sabot se font gazer, dépanneuse et tractopelle en vue, 3 camions de CRS et 10 de gendarmes se dirigent vers le Sabot // people at the Sabot getting teargased, breakdown lorry and diggers been seen, 3 cop vans of riot cops and 10 military vans heading towards Sabot

a suivre ici

- 15:00 : 60-70 personnes au Sabot, ça pourrait durer un moment. possibilité de les rejoindre par le Sud // 60 / 70 people are inside the Sabot, that could take a while

- 14:15 : départ des policiers stationnés devant la chévrerie // cops stationed at the Chêvrerie are leaving

- 14:00 : nouvelle barricade se met en place dans le chemin du sabot // new barricade being build up at the Sabot

- 13h50 : les flics démontent les dernières voitures de la barricade bloquant l’entrée du chemin du Sabot // the cops take off the last cars at the barricade at the way towards Sabot

- 13h40 : les flics n’ont pas l’air de se décider à entrer à la Chévrerie. Ils ont passé la première barricade au Sabot, ils arrivent un peu de tous les côtés et gazent beaucoup. // the cops seems not being really able to decide if they want to enter the Chêvrerie or not. they passed the first barricade at teh Sabot, they come like from many direction and teargasing a lot.

- 13:30 : les flics ont cassé leur treuil en voulant enlever la barricade du sabot !! (On ne va pas se priver de souligner les petites victoires) // Cops broke their cable winch when trying to take off the barricade at the Sabot !! ( we can’t refrain ourselves from underlining the little victorys !! )

- 13h15 : charge et tirs de lacrymo vers le Sabot ; arrivée de nombreux fourgons de CRS // Tear gas beeing shot around the Sabot, arrival of numerous riot cop cars

- 13 :10 : à priori, ordre de dispersion de la barricade du sabot aussi // supposedly the same for the barricade at the entry to the way to Sabot

- 13:10 : ordre de dispersion donné à la barricade près de chévrerie, pour accéder aux chemins conduisant vers far ouest et chévrerie // order has given to leave at the barricade at the « Chêvrerie », to have access to the roads in direction Far Ouest and Chêvrerie

- 13:05 flics ne peuvent pas rentrer au sabot pour cause de défaut dans la procédure (pas de venue d’huissier ?) le sabot tient donc tjs // cops cant’ enter at the « Sabot » for some juristic procedure problems. ( the bailiff didn’t pass ? ), so they are still there !

- 12h52 : 7 fourgons vus depuis le Temple vers le Chêne des Perrières. Gendarmes démontent barricade de l’entrée du chemin du Sabot. CRS au niveau du chemin de la chèvrerie. // 7 cop vans have been seen ( in the neighbourtown) Temple de Bretagne in direction of Chêne des Perrieres. Militarys take of a barricade at the entry of the road to the « Sabot »

- 12h45 : les gardes mobiles sont des deux côtés se rapprochent de l’entrée du chemin de la Chèvrerie, à la fois depuis les Planchettes et depuis la Chèvrerie. Ils ont fait des sommations. // the Militarys are coming from both sides of the entry of the road of the « Chevrery », once from the direction of « Planchettes », other side from the « chêvrerie ». They order to leave

- 12:35 : finalement pas (ou plus ?) de flics du côté de la plateforme du far // finally no ( anymore ) cops at the Platform of « Far Ouest »

- 12:20 : les flics sont à la hauteur de la Platforme au Far Ouest avec la possibilité d’attaquer la Cabane Far par le bas, les fourgons sont de plus en plus nombreux devant le Sabot et angle fosses noires // cops entered and are at the level of the « Far Ouest », possible to attack the zone from this side, cops in front of the Sabot

- 12:07 : sur l’axe Paquelais/Planchettes flics au niveau de planchettes et devant le chemin de la chêvrerie, un convoi se dirige vers eux, flics a pied se dirigent des Fosses noires vers Sabot, il y a du monde devant une barricade au niveau du chemin du sabot, illes aimeraient être plus nombreux-ses // on the cross Paquelais/Planchettes cops are on the niveau of the Planchettes and in front of the street direction « Chêvrerie », a convoy of people is going towards the cops in front of the « Chêvrerie », there are also cops by feet walking from street « Fosse noir » in direction « Sabt », they ask for support !

- 11:50 : gendarmes se dirigent vers la Chévrerie, du monde va vers là-bas, besoin de gens pour y être plus nombreux-ses flics démontent une barricade vers le Far Ouest, pas de flics vus au niveau du sabot // Militarys are navigating in direction of the chêvrerie, people as well to support them there, calling others to join them, cops are taking off a barricade blocking the access to « Far Ouest », no cops seen yet around the Sabot

- 11:42 : blocage sur le chemin de Fosse noir pour empêcher les fourgons GM d’aller vers le Sabot // blocade in the street of the « Fosse noir » to block the cops to go in direction « Sabot3

- 11h30 : GM devant une barricade dans le chemin Sabot/100 Chênes // Militarys in front of the barricade Sabot/100chênes

- 11h18 : dans son discours, le préfet a déclaré que l’opération est terminée pour aujourd’hui, s’est bien déroulée, sans interpellations ; et que l’occupation militaire devrait durer plusieurs jours pour permettre la destruction des maisons // in his speech, the prefect declared that the operation is finished for today, that all went fine, without arrestations and that the military occupation will continue for several days to secure the destruction of the houses

- 11:16 : 3 fourgons au tour de La Saulce // 3 cop vans around the « LA Saulce »

- 11h10 : hélico au dessus du Sabot/100 chênes : appel à soutien par là-bas // helicopters over Sabot/100 chënes : calling out for support

- 10h56 : de nombreux véhicules se dirigent vers la Paquelais sans y parvenir donc ils se concentrent probablement dans la zone Sabot/100 chênes/Chévrerie // a lot of cop vehicles are driving direction to « La Paquelais » without arriving there, they are probably driving around in the Center Zone « Sabot/100 chênes/Chevrerie

- 10h50 : fin ou démenti de l’annonce de gendarmes à la Vache rit // end ou dementi of the announcement of cops at the « Vache rit »

- 10h30 : camions de gendarmes et CRS à la Vache rit, 5 fourgons vus partant de la Boissière en direction de Grandchamps // vans of miitarys and riot cops are at the ( legal ) place « Vache rit », 5 vans seen leaving from « La Bossiere » in direction to Grandchamps

- 10h30 : d’après Ouest France : Les planchettes vides auraient été expulsées à 7h30 // Press Ouest France : « Les Planchettes » empty have been « evicted » at 7h30

- 10h30 : d’après Presse Tv : Discours du prefet a la paquelais au parvis de la paquelais a 10h30 // ¨ress Tv : speech of the prefect at « La Paquelais » at 10:30

- 10h14 : Bel Air : la personne serait decendue du toit // Press TV : the person climbed down the roof

- 10h : d’après Presse Océan, le préfet est attendu sur place en milieu de matinée …. // after the Presse « Ocean », the prefect will be coming in the mid-morning

10h : tout le monde est parti sans encombre de la gaité, la police attend la venue de maçons pour boucher les trous du toit bel air : tjs une personne sur le toit, besoin de présence là-bas // everyone left the « Gaité » without a incident, the police is waiting the workers to close the holes in the roof, « Bel Air : still one person on the roof

- 9h48 : côntroles d’Identité sur la route de Fosse noir, les voitures peuvent ensuite passer // ID controles on the street of « Fosse noir »

- 9h45 : communiqué de la préfécture de Loire-Atlantique cité par le Point :  » l’opération concerne sept occupations illégales sur des espaces bâtis et quatres zones d’occupation illégales non bâties  » // citation of the Prefecture of Loire-Atlantique : the operation concerns 7 illegal House occupations and 4 self installed occupations ( cabanes )

- 9h33 : barricades sur la route de Vigneux inflammé // barricades in direction Vigneux burning

- 9h28 : on apprend que le Pré Failli a été expulsé entre 7 et 8 heures // we receive the information the the house « Pré Faillit » ( West ) have been evicted between 7 and 8 h

- 9h25 : « Gaité » tout le monde est sorti, plus personne sur le toit, encore des gens au tour // the « Gaité » has been evicted, noone inside and on the roof anymore

- 9h15 : Gaité : encore une personne sur le toit, une cinquantaine autour de la maison, des personnes auraient été arrêtées et directement relachées // « Gaité » : still one person on the roof, around 50 people around, people have been arrested and released straight after

- 9h Bel Air : toujours une personne sur le toit, les autres sur la route : illes exigent de garder la jouissance du jardin // still one person on the roof, others on the street in front of the house, they reclaim to keep their collective garden

- 9h : 3 camions de déménagement, 3 dépanneuses, de véhicules type pelleteuse , 5 véhicules de gendarmes vues sur la départementale de Vigneux // 3 huge vans, 3 tracking vans, some baggers, 5 cop cars seen around Vigneux

- 8h45 : expulsion du Tertre / eviction of the house « Tertre »

- 8h45 : d’après France info, une personne sur le toit de bel air // France Info says one person on the roof of house « Bel Air »

- 8h40 : camion en provenance du sud est (depuis boissière), des barricades bloquent certaines routes // cop vans in the area south-east ( bossiere ), barricades are blocking some roads

- 8h30 : expulsion à Bel air // eviction at house « Bel Air »

- 8h15 : « Gaité » – la maison encerclée, 2 personnes sur le toit, des gens à l’intérieur : besoin de soutien !! // « Gaité » – the house incircled, 2 people on the roof, people inside : call for help !

- 8h10 : les gendarmes sont rentrée dans la Gaité // cops entering the « Gaité »

- 8h : arrivée d’autres véhicules depuis le temple vers le tertre

- 7h55 : Fourgon ont passé barricade et se dirigent vers ouest du chemin de suez face à la maison de Tertre // Cop Vans passed the barricades and go to direction West on the « chemin de suez » to the house « Tertre »

- 7h53 : demande de renfort à la Gaité // call to reinforce at « La Gaité »

- 7h45 : flics autour de la gaité, fourgons de flics bloqués entre rosier et chemin de suez, arrivée de poids lourds de flics vers centre zad // cops around the « Gaité », cops vans blocking between « Rosier » and the « chemin de suez », arrivals of heavy trucks of the cops in direction Center Zad

- 7h35 : arrivée de voitures de flics sur chemin de la gaité // arrival of the cop cars in the road direction of the house « Gaité »

- 7h35 : Moderation d’Information de l’assiègement de la Saulce : non confirmé pour l’instant // Moderation of the Information about cops in the Saulce : not confirmed yet

- 7h30 :40 Fourgon depuis le Portiron (OUEST) vers le Centre // Cop vans coming from direction « le Potiron » ( zone West ) direction center

- 7h29 : 10 cars de plus depuis sud ouest (vigneux) // 10 more cop cars coming from south west ( Vigneux )

- 7h25 : 20 fourgons de CRS vus en provenance du sud ouest (vigneux) 20 fourgons du côté de la boissière // 20 riot cop vans seen in the surrounding in the south west ( Vigneux ), 10 riot cop vans on the East side « Bossiere »

- 7h20 : entrée de la police à la Saulce // cops entering the Saulce

- 6h55 expulsion de la Bellish, tirs de gaz et détonations entendues pas d’appel à renfort par là-bas // cops are evicting the Bellish, we here teargas and detonations, ne callout for reinforcement

- 6h30

15 fourgons de gendarmes mobiles ou CRS à la Boissière : venant vers la Zad depuis le sud-ouest // 15 military vans or riot cops at « La Bossière : they came from the south-west

This entry was posted in Actions, Annonces, Derniere nouvelle, Repression, Solidarité and tagged , , , . Bookmark the permalink.

One Response to FLASH NEWS EXPULSIONS ZAD

  1. Pingback: dtpprove List

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *